Dunkelblum je na prvi pogled mali grad kao i svaki drugi. Ali iza fasade austrijske zajednice krije se priča o strašnom zločinu. Njihova spoznaja o događaju desetljećima povezuje starije stanovnike Dunkelbluma – baš kao i šutnja o zločinu i počiniteljima. U kasnim ljetnim danima 1989., dok su stotine izbjeglica iz DDR-a već čekale iza obližnje mađarske granice, u grad je stigao misteriozni posjetitelj. Tada se stvari odjednom pokreću: kostur je iskopan na livadi na periferiji grada, a mlada žena nestaje. Sablasno se pojavljuju tragovi starog zločina – i suočavaju stanovnike Dunkelbluma s prošlošću za koju su mislili da je davno prošla.
Eva Menasse u svom novom romanu stvara veliku povijesnu panoramu na primjeru malog grada koji uvijek iznova postaje poprište svjetske politike i govori o tome kako se stanovnici nose s povijesnom krivnjom.
Hrvatsko izdanje romana ove je godine objavio Leykam International Verlag iz Zagreba. Prijevod potpisuje Andy Jelčić.
Eva Menasse rođena je u Beču 1970., počela je kao novinarka, a debitirala je 2005. obiteljskim romanom „Vienna“. Uslijedili su romani i pripovijetke („Oprostivi smrtni grijesi“, „Vremenski kristali“, „Životinje za napredne“), koji su dobili brojne nagrade i prevedeni na mnoge jezike, pa tako i na hrvatski jezik.
Menasse je dobio mnoge važne nagrade, kao što su nagrada Heinrich Böll, nagrada Friedrich Hölderlin, nagrada Jonathan Swift, Austrijska književna nagrada i stipendija Villa Massimo u Rimu. Eva Menasse živi u Berlinu više od 20 godina.